风之秋露
小有名气
小有名气
  • 铜币0枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
阅读:471回复:0

[转帖]解救迷失,方向也许在选择之外

楼主#
更多 发布于:2004-02-06 21:05

迷失东京 Lost In Translation

导演/编剧:索菲娅·科波拉
演员:比尔·墨里、安娜·法瑞丝、斯佳丽·约翰逊、乔瓦尼·瑞比西
类型:剧情、喜剧
片长:105分钟
级别:R级(涉及部分性内容)
出品:焦点电影公司(美国独立制片)

索菲娅·科波拉给出的电影名字颇有讲究,可以从中解读出爱无法翻译、无法解释、也无法预测的多重意思,翻译了、解释了,也许迷失的更多。我倒是觉得这名字是受美国现代诗人佛罗斯特的影响,他说过诗歌就是是在翻译中失去的东西,爱情和诗歌都是无从理性的。佛罗斯特的“未选之路”和海德格尔的“林中路”,在某种程度上就是给现代人指出关键之所在。
电影从不确定的时间开始,鲍勃呆滞地坐在异国他乡的床上。他来到东京是为了拍摄一个广告,既是因为酬劳很高,也借机逃离毫无生机的家庭,他和老婆之间早就没有激情,只能去谈论绝对不会有错误的话题,比如说今天天气哈哈哈。夏洛特追随丈夫来到东京,只是因为爱情,然而丈夫是电影摄影师,忙于工作,也许还忙于其他的事,回家说的最多的话也只能归纳为鸡毛蒜皮。东京也不是放逐自我的好地方,日本人太忙碌、太专业、太步履匆匆,他们不会被发现,只能有一种淹没的感觉。他们在东京的迷离的夜空下,由于各自另一半的放弃,有马不停蹄的迷惘。他们需要重新审视自己的生活,自己活着是为了什么?显然不是金钱,不是失败,而是孤独,发自内心最深处最原始的寂寞,原来自己说的话并没有人在听,自己也不用去判断别人的话,存在成为不可证明的事是现代人最恐惧的,而如何寻找回自我,就是他们的难题。工作、偷情、纵欲、吸毒,都注定不是恰当的选择。现代人的难以选择,比史诗时代的英雄们要困惑地多,因为全知视角的退出,绝对不在是向左走向右走都会达到彼岸那么轻松。
和电影上不一样,我们的生活中更多的不是精彩,我们总能有无数的时间去等待寂寞,然而寂寞在绝大多数时候仅仅是寂寞而已。在我们的童年、少年、青年时期,我们对未来有无数的憧憬,期待璀璨的生活,料想自己的人生会和其他人有所不同,决意走出一条属于自己的路。可是现实注定不是童话,不是琼瑶或海岩的肥皂剧。往往不用到三十岁,梦想就要破碎,残酷的现实就已经狰狞地显露它的真相。也许,毕业就等同于失业,结婚就是向爱情告别。那么,这一次,中年过气男星与孤独的新娘,在东京相遇,他们会发生些什么?我无从得知,也不愿意去想。甚至于可以回到人类感情本身,这不像爱情,也不似友情,更不会是亲情,那么如何去分析,像以往写的影评一样,一定要给出一个准确的定位,否则就是不达标。或许是写字快麻木的原因,这次我也和他们的视野一样模糊。如果摆出一付学术的架子,那就是最流行的文化迷失理论,然而那又是多么的偷懒和勉强。他们的情绪低沉算不上思乡症的发作,同样最后的积极姿态也不是外国文化的激励。
他们困惑,他们逃避,在陆离恍惚的夜总会里相遇,平淡无奇地开始,谈谈自己,谈谈家人,逛逛大街小巷、卡拉永远OK、听听佛教节目、看看时代剧、搞搞脱口秀、吃吃日本料理,最重要的是学学日本新世代青年,像染了头发的沙丁鱼一样拥挤着青春,像压力巨大的上班一族解乏一样去看脱衣舞,也许日本人夸张式种种让他们舒缓紧张的压力,完全异质的文化在两个美国人眼里显得吊诡,尤其是他们来到京都,在游鱼如仪的旁观中,萦绕在脑海的大约只是原来如此的喟叹,就如同浮云也似空空荡荡。
索菲娅·科波拉最成功的就是将一切信息都处理地明确而含糊,似乎作为编导知道的也和观众一样多,以最少主义说这个故事,比如他们的耳语讲了些什么,他们为什么要去走马观花地参观日本文化,同时最后的结尾显然是开放式的。她以冒险的叙事手段讲了一个无始无终的故事,也不炽热,也不冷漠,清新的影像,反而将一份难得的真实感营造出。科波拉并不试图做出道德上的评判,这样就达到了既不媚俗也不媚雅的创作自由,他们的选择,其实连编导都不能决定。鲍勃和夏洛特在酒吧里的问答道破了问题的实质:路始终还是在自己脚下,然而走出这个酒吧、这个城市、这个国家--以后会怎样,我唯一知道的是:从易卜生到鲁迅,从索菲娅·科波拉到你到我,没有人有答案。




--------------------
[ 2004-02-06 21:09:03 风之秋露 修改 ]
[img]http://www.2196.net/uploads/av-2681.gif[/img]
游客

返回顶部