|
阅读:486回复:9
[灌水]国产片的英文译名
farewell my concubine--再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
《seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 《chinese odyssey 1: pandora's box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) 《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) 《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) 《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) 《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) 《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 " 皇家马德里 " ?) 《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》) 《a better tomorrow》--明天会更好( " 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》) 《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》) 《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》) |
|
|
1C#
发布于:2004-10-02 16:10
Re:[灌水]国产片的英文译名
精品上有篇文章讲这个的,就说FROM BEIJING WITH LOVE,是因为《国产007》跟有部早期的007内容很相似,那部的名字叫做FROM RUISSA WITH LOVE,当时的意思是来自敌对国家的爱。
--------------------
http://club.chinauser.com/newimg/105528938616362_140503.jpg
雨后的天空; 雨后的心情; 雨后的彩虹! |
|
|
|
2C#
发布于:2004-10-02 13:24
Re:[灌水]国产片的英文译名
《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 昨天又把它看了一边 不错~还是那么经典 |
|
|
|
3C#
发布于:2004-10-02 13:18
Re:[灌水]国产片的英文译名
再见了我的小老婆
这什么啊 晕死我了 -------------------- 米的妈妈是花,因为花生米 米的爸爸是蝶,因为蝶恋花 |
|
|
|
4C#
发布于:2004-10-02 01:55
Re:[灌水]国产片的英文译名
那就给我们大家讲讲吧!--------------------人间自有真情在! 就是三国啊!!你先买本中文的看看!! -------------------- 总在夜晚边上网边吃东西的家伙!!我吃的是方便面哦!!方便面!!! |
|
|
|
5C#
发布于:2004-09-30 18:32
Re:[灌水]国产片的英文译名
呵呵!!那三个国家的罗漫史我知道!!上英文课的时候老师说过!!--------------------总在夜晚边上网边吃东西的家伙!!我吃的是方便面哦!!方便面!!! 那就给我们大家讲讲吧! -------------------- 人间自有真情在! |
|
|
|
6C#
发布于:2004-09-30 17:23
Re:[灌水]国产片的英文译名
呵呵!!那三个国家的罗漫史我知道!!上英文课的时候老师说过!!
--------------------
总在夜晚边上网边吃东西的家伙!!我吃的是方便面哦!!方便面!!!
|
|
|
|
7C#
发布于:2004-09-30 16:47
Re:[灌水]国产片的英文译名
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》)
--------------------
人间自有真情在!
|
|
|
|
8C#
发布于:2004-09-29 20:47
Re:[灌水]国产片的英文译名
《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 这个深了.............. -------------------- ♡♡♡咯哩咯哩咯哩~~~~巴巴变!!!♡♡♡ 这就是巴巴爸爸巴巴妈妈巴巴祖巴巴利波巴巴伯巴巴贝尔巴巴布莱特巴巴布拉伯
[ 2004-09-29 20:48:04 Cici 修改 ] |
|
|
|
9C#
发布于:2004-09-29 19:45
Re:[灌水]国产片的英文译名
《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
[em079][em079] -------------------- 老11: “长得丑不是我的错, 可是大白天的出来吓唬小女生就是我的不对了! 唉……………(~~~一声叹息~~~) |
|
|